Tweet |
Крошка-сын к отцу пришел, и спросила кроха… Впрочем, кроха была вполне взрослой студенткой Университета, и вопрос ее был не столь глобален; но не менее – а для нас и более – интересен и неожиданен: «А почему мы патриарха называем «Святейшим» – получается, что он святее святых мучеников?» И правда, по логике русского языка превосходная степень прилагательного обозначает качество, присущее предмету в наивысшей степени…
Не будем забывать, что значения соответствующих слов в разных языках могут различаться, точнее – частично не совпадать. Если представить значение (семантику) слова в виде поля, где основное значение (или первое – то, что под цифрой 1 указано в словаре) – ядро, самые редкие по употреблению – граница, а между ними в порядке употребляемости расположены остальные значения, то, сравнив слово «святой» в разных европейских языках, мы увидим, что состав и границы семантических полей не совпадают. В русском языке святым называют Бога, ангелов и признанных Церковью святых, а обращение к священнику «святой отец», принятое в странах католической культуры, вызовет улыбку. Греческий язык знал и более широкое употребление этого слова: так, в ранней Церкви «святыми» называли также усопших христиан (например, у свт. Афанасия Великого: « В первом же псалме Давид для желающего стать блаженным ко дню присовокупил на поучение и ночь. Ибо сказали мы, что здесь жизнь человеческая составляет какое-то смешение: поэтому, есть теперь у нас и день и ночь. Но для тех, которые соделались святыми, не наступить уже ночь « (Толкование на псалмы. Пс. 118, 97)); всех здравствующих христиан (например, сщмч. Игнатий Богоносец: «[Господь] истинно распят был за нас плотью при Понтии Пилате и Ироде четверовластнике … чтобы через воскресение на веки воздвигнуть знамение для святых и верных своих…» (Послание к смирнянам. Гл.1)); священников и епископов (см. у него же: «И вам надобно не пренебрегать возрастом епископа, а, по силе Бога Отца, оказывать ему всякое уважение, как я заметил во святых пресвитерах ваших…» (Послание к магнезийцам. Гл. 3)). Применительно к епископам «святой» довольно быстро стало титулом, т. е. из возможного именования превратилось в фактически обязательное – в Византии все чиновники высших рангов, а епископы к ним приравнивались, имели титулатуру. Слова, имевшие значение титулов, часто ставились в превосходную степень, которая в таком случае означала не превосходящее качество чего-либо, а просто подчеркивала титулатурность эпитета, его торжественность. То же произошло и с титулом «святейший» — он не значит, что носящий его иерарх более святой, чем канонизированные святые, но есть просто епископский титул. В дальнейшем титул «святейший» закрепился именно за патриархами. А Русская Православная Церковь просто заимствовала всю титулатуру из Византии.
И в заключение хочется заметить, что титул, даже «святейший», относится не к конкретному человеку, а к месту, положению в Церкви, им занимаемому.
Выражаем благодарность о. диакону Михаилу Желтову за неоценимую помощь в подготовке материала.
Tweet |
Вставить в блог
Поддержите нас!