Tweet |
Подготовленная «Фудзи ТВ» телеверсия «Братьев Карамазовых», которая идет поздно вечером, не в самое выгодное время по субботам, смело переносит действие романа в современную Японию, что, конечно, привело к некоторому изменению сюжета. Поменялись и имена — семья Карамазовых получила фамилию Куросава. В этом есть определенный смысл и загадка: тюркский корень «кара» и японский «куро» одинаково означают «черный».
Иван из романа Достоевского стал японцем Исао, Дмитрий — Мицуру, а скромный Алеша - миловидным и застенчивым Рё.
«Братья Карамазовы» — одна из самых популярных в Японии книг, она оказала огромное воздействие на местную интеллигенцию. Имеется уже десять переводов этого романа. Последний из них появился в 2006 году и стал бестселлером, самым популярным изданием иностранной литературы в Японии. Пять томов нового перевода, выполненного профессором Токийского университета иностранных языков Икуо Камэямой, вышли уже тиражом более миллиона экземпляров.
Tweet |
Вставить в блог
Поддержите нас!