rss
    Версия для печати

    В Германии осуществлена общая редакция перевода текста Литургии свт. Иоанна Златоуста на немецкий язык

    В ФРГ осуществлен общий для всех православных христиан Германии перевод текста Литургии свт. Иоанна Златоуста на немецкий язык, сообщил со ссылкой на официальную информацию секретариата Конференции православных епископов Германии сайт Берлинско-Германкой епархии Московского Патриархата.

    Перевод литургического текста осуществлен рабочей группой, возглавляемой иеромонахом Венедиктом (Шнайдером) (РПЦ МП).

    В сентябре 2009 года на заседании Конференции православных епископов Германии был принят к использованию текст этого перевода.

    В начале октября 2010 года перевод Литургии свт. Иоанна Златоуста разослали  в электронном формате во все православные  приходы  с предложением принять его к официальному использованию в богослужении (в тех приходах, где используется на богослужении немецкий язык) и размещению  этого текста на приходских сайтах.

    В настоящее время готовится печатное издание совместного православного перевода Литургии свт. Иоанна Златоуста.

    Вставить в блог

    Поддержи «Татьянин день»
    Друзья, мы работаем и развиваемся благодаря средствам, которые жертвуете вы.

    Поддержите нас!
    Пожертвования осуществляются через платёжный сервис CloudPayments.

    Яндекс цитирования Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru