Tweet |
М. А. Максимович был назначен ректором Свято-Владимирского университета в Киеве, созданного после польского восстания. Кредо Максимовича в южно- и общерусском вопросе можно определить его же словами: «Я люблю Киев любовью общерусской и ближайшей к ней любовью малороссийской».
Не очень давно было толкование о том, будто Киевская и вся западная Русь не называлась Россией до ее присоединения к Руси восточной; будто и название Малой России или Малороссии придано Киевской Руси уже по соединении ее с Русью великой или Московской. Чтобы уничтожить навсегда этот несправедливый и нерусский толк, надо обратить его в исторический вопрос: когда в Киеве и в других западно-русских областях своенародные имена: Русь, русский начали заменять, по греческому произношению их, именами Россия, российский?
Ответ: с девяностых годов XVI века, в правление короля Жигимонта III, то есть вскоре после того, как земля Киевская и все княжество Литовское были присоединены к Польше на Люблинском сейме 1596 года.
Основанием такого ответа служат тоговременные акты письменные и книги, печатанные в разных областях русских, присоединенных к Польше. Приведу свидетельства тех и других.
1) Вот первая книга, напечатанная в Киеве в типографии Печерской лавры, — Часослов 1617 года. В предисловии к ней иеродиакона Захария Копыстенкого сказано: «Се, правоверный христианине и всяк благоверный читателю, от нарочитых мест в России Кийовских, сиречь лавры Печерския...»
2) В послесловии к Анфологиону, изданному в 1619 году, типограф Памво Берында говорит читателю о лавре Печерской: «се убо приносит ти... матерь твоя в России Малой».
3) В поучениях св. Дорофея, напечатанных в 1628 году, лаврский наместник Филофей Казаревич с братией говорят, что сия книга в общую пользу «великаго и славнаго народа Российскаго и прочих народов пресладчайшаго языка славенска».
<... > 6) А вот еще стих из Виршей ректора Киево-братской школы, Кассиана Саковича, на погребение гетмана Петра Конашевича-Сагайдачного, напечатанных в 1622 году:
«Зоставивши теды нам святыню в России».
<...> Но довольно о Киеве; обратимся к земле Галицкой.
8) Там Львовское братство в своей типографии прежде всего издало «грамматику», 1591 года, в наставление «многоименитому российскому роду». В ней упоминается о пришествии патриарха Иеремии «в страны Российские» митрополит Киевский и Галицкий Михаил (Рагоза) именуется «архиепископом всея России».
9) Того же 1592 года Львовское братство обращалось в Москву к царю Федору Иоанновичу с просительными посланиями, в которых именуют его «светлым царем Российским», вспоминают «князя Владимира, крестившего весь российский род» и т.п.
10) Минуя другие акты и книги, назову еще Октоих, изданный во Львове 1630 года; там сказано в посвящении о братстве — « в граде Леондополи Малыя России».
В земле Волынской находим тоже.
11) В числе книг, напечатанных в Остроге, известна «книга Василия Великаго «О постничестве»«, изданная 1594 года. В ее предисловии встречается такое выражение: «вы же, о православный Российский народе».
12) В местечке Рохманове, принадлежавшем княгине Ирине Вишневецкой, Кирилл Транквилион-Ставровецкий напечатал 1619 года свое «Евангелие учительное». В одном предисловии говорит он: «ревностью поревновах о спасении братии моей, рода моего Российского». В другом предисловии встречается выражение: «по всей земли Российской».
Такое же употребление имен «Россия, Российский» было тогда и на северо-западе Русском.
13) В столичном городе Литовского княжества, Вильне, где была долго и резиденция митрополитов Киевских, Михаил Рогоза первый из них стал писать в своем титуле «всея Росии» или «всея России», — как это видно из подлинных актов 1590 — 1599 годов. Так продолжал писать и его преемник, униатский митрополит Ипатий Потей в 1600 — 1608 годах. А прежние митрополиты Киевские, бывшие до Михаила Рагозы, писали «и всея Руси» или «всея Русит». Так писали в своем титуле и московские митрополиты, бывшие до учреждения патриаршества в Москве. Первый патриарх московский Иов писал уже «и всея России» (в 1586 — 1589 годах).
14) В предисловии к «Евангелию учительному» патриарха Каллиста, напечатанному 1616 году в Евю, коштом Богдана Огинского, сказано, что русский перевод этой книги — «выданьем за друку, на все широкии славнаго и старожитнаго народу Российского краины разослан...»
15) Жители города Ратна в 1614 году писали к преемнику Потея, Иосифу Руцкому о непринуждении их к унии: «отче архиепископе всего Российскаго языка».
Но возвратимся к Киеву. По возобновлении здесь православной митрополии в 1620 году, митрополиты Иов Борецкий, Исаия Копинский, Петр Могила продолжали писать в титуле: «и всея России».
Приведу несколько выражений из писаний Петра Могилы:
16) В его предисловии к «Анфологиону», изданному 1636 года читаем: «святого великого Российского князя Владимира» — «и всей Церкви Православной Российской» — «презацный народ Российский».
<...>
19) Гетман Богдан Хмельницкий в своем Белоцерковском универсале 1648 года писал: «вам всем обще Малоросияном о том доносим, так и до компанеи военной, на предлежащее с ними же поляками дело военное вас вызываем и заохочуем. Кому мила вера благочестивая, от поляков на унею претворяемая; кому з вас любима целость отчизны нашей, Украины Малороссийской... — о уволненю от бед лядских всего народа Малороссийского и т.п.»
20) В заключение привожу отрывок из ответного письма гетману Хмельницкому от Запорожской Сечи, писанного 3 генваря 1654 года, перед наставшим уже присоединением Малороссии к великой России. «А замысл ваш, щоб удатиса и буди зо всем народом Малороссийским, по обоих сторонах Днепра будучим, под протекцию великодержавнейшого и пресветлей5шого монарха Российского, за слушный быти признаваем, и даемо нашу войсковую вам пораду, а бысте того дела не оставляли и оное кончили, як ку найлутшой ползе отчизны нашей Малороссийской...»
1867 год
Tweet |
Вставить в блог
Поддержите нас!