Центральное разведывательное управление (ЦРУ) США принимало непосредственное участие в издании и распространении знаменитого романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго» во времена холодной войны, подтвердили рассекреченные документы.
Tweet |
После выхода «Доктора Живаго» на итальянском языке в Италии в ноябре 1957 года ЦРУ выпустило сообщение, в котором рекомендовало всем сотрудникам агентства «максимально распространять это издание». Именно ЦРУ организовало выпуск романа на русском языке в Нидерландах в 1958 году и содействовало его дальнейшему распространению на Западе и в СССР, где он был запрещён, сообщает NewsRu.com.
Ранее засекреченные документы спецслужбы опубликованы в газете The The Washington Post.
«Эта книга имеет огромную пропагандистскую ценность не только благодаря её важному содержанию и свойству побуждать к размышлениям, но и благодаря обстоятельствам её издания: у нас есть шанс заставить советских граждан призадуматься, что не в порядке с их правительством, если литературный шедевр человека, который слывет величайшим из ныне живущих русских писателей, не могут достать, чтобы прочесть на языке оригинала, его собственные соотечественники на его собственной родине», — говорится в сообщении ЦРУ для внутреннего распространения от 1958 года. Выдержку из статьи публикует InoPressa.ru.
Эта служебная записка и ещё более 130 только что рассекреченных документов ЦРУ отражают тайный вклад ЦРУ в издание и распространение «Доктора Живаго» на русском языке, говорится в статье WP. Речь идёт об издании в переплёте, отпечатанном в Нидерландах при содействии местной разведки, и миниатюрном издании в обложке, отпечатанном прямо в штаб-квартире ЦРУ, поясняют авторы публикации Питер Финн и Петра Куве. Статья основана на их же книге «Дело Живаго: Кремль, ЦРУ и битва за запрещённую книгу» («The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA and the Battle Over a Forbidden Book»), которая должна выйти в свет летом 2014 года.
«Операцией по изданию книги руководило подразделение Советской России ЦРУ. За работой надзирал директор ЦРУ Аллен Даллес, свою санкцию дал Совет координации операций (Operations Coordinating Board, OCB) при президенте Дуайте Эйзенхауэре, подотчётный Совету национальной безопасности в Белом доме. OCB, курировавший тайные операции, предоставил ЦРУ эксклюзивный контроль над "эксплуатацией" романа», — пишут Финн и Куве, ссылаясь на документы ЦРУ.
Именно по их просьбе были рассекречены документы спецслужбы. Книга Финна и Куве должна быть опубликована 17 июня. При этом документы предписывают «никоим образом не демонстрировать», что к этому делу причастна «рука правительства США», подчёркивается в статье WP. Имена многих сотрудников ЦРУ и внутренних ведомств и подведомств, содержавшиеся в документах, были удалены.
Борис Пастернак, 1958
Впервые о причастности ЦРУ к первому изданию романа «Доктор Живаго» на русском языке, за который великий поэт в 1958 году получил Нобелевскую премию, открыто заявил в 2006 году литературовед и журналист радио «Свобода» Иван Толстой в своём исследовании «Отмытый роман. Загадки первого русского издания "Доктора Живаго"».
Работая в американских архивах, Толстой выяснил, что текст «Доктора Живаго» на русском языке был доставлен в Нобелевский комитет при помощи агентов ЦРУ, которым удалось получить рукопись романа и издать его. А в 1958 году Пастернак был удостоен Нобелевской премии по литературе за этот роман.
По мнению Толстого, американская разведка использовала роман Пастернака в качестве идеологического оружия против тоталитарного советского строя во времена холодной войны. При этом исследователь подчеркивал, что сам Борис Пастернак никакого отношения к операции ЦРУ не имел.
Сын поэта Евгений Пастернак также заявлял в интервью радиостанции «Эхо Москвы» осенью 2006 года, что его отец ничего о действиях ЦРУ не знал и не мог знать, просто он очень хотел, чтобы роман был опубликован по-русски как можно скорее и совсем не ради Нобелевской премии. По его словам, результатом присуждения Нобеля стал «чудовищный политический скандал, отказ от премии», что «ускорило смерть» его отца.
«Доктор Живаго» создавался с 1945 по 1955 годы и является вершиной творчества Бориса Пастернака как прозаика. Рисуя широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала столетия до Великой Отечественной войны, сквозь призму биографии доктора-поэта книга затрагивает тайну жизни и смерти, проблемы русской истории, интеллигенции и революции, христианства, еврейства.
Ранее засекреченные документы спецслужбы опубликованы в газете The The Washington Post.
«Эта книга имеет огромную пропагандистскую ценность не только благодаря её важному содержанию и свойству побуждать к размышлениям, но и благодаря обстоятельствам её издания: у нас есть шанс заставить советских граждан призадуматься, что не в порядке с их правительством, если литературный шедевр человека, который слывет величайшим из ныне живущих русских писателей, не могут достать, чтобы прочесть на языке оригинала, его собственные соотечественники на его собственной родине», — говорится в сообщении ЦРУ для внутреннего распространения от 1958 года. Выдержку из статьи публикует InoPressa.ru.
Эта служебная записка и ещё более 130 только что рассекреченных документов ЦРУ отражают тайный вклад ЦРУ в издание и распространение «Доктора Живаго» на русском языке, говорится в статье WP. Речь идёт об издании в переплёте, отпечатанном в Нидерландах при содействии местной разведки, и миниатюрном издании в обложке, отпечатанном прямо в штаб-квартире ЦРУ, поясняют авторы публикации Питер Финн и Петра Куве. Статья основана на их же книге «Дело Живаго: Кремль, ЦРУ и битва за запрещённую книгу» («The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA and the Battle Over a Forbidden Book»), которая должна выйти в свет летом 2014 года.
«Операцией по изданию книги руководило подразделение Советской России ЦРУ. За работой надзирал директор ЦРУ Аллен Даллес, свою санкцию дал Совет координации операций (Operations Coordinating Board, OCB) при президенте Дуайте Эйзенхауэре, подотчётный Совету национальной безопасности в Белом доме. OCB, курировавший тайные операции, предоставил ЦРУ эксклюзивный контроль над "эксплуатацией" романа», — пишут Финн и Куве, ссылаясь на документы ЦРУ.
Именно по их просьбе были рассекречены документы спецслужбы. Книга Финна и Куве должна быть опубликована 17 июня. При этом документы предписывают «никоим образом не демонстрировать», что к этому делу причастна «рука правительства США», подчёркивается в статье WP. Имена многих сотрудников ЦРУ и внутренних ведомств и подведомств, содержавшиеся в документах, были удалены.
Борис Пастернак, 1958
Впервые о причастности ЦРУ к первому изданию романа «Доктор Живаго» на русском языке, за который великий поэт в 1958 году получил Нобелевскую премию, открыто заявил в 2006 году литературовед и журналист радио «Свобода» Иван Толстой в своём исследовании «Отмытый роман. Загадки первого русского издания "Доктора Живаго"».
Работая в американских архивах, Толстой выяснил, что текст «Доктора Живаго» на русском языке был доставлен в Нобелевский комитет при помощи агентов ЦРУ, которым удалось получить рукопись романа и издать его. А в 1958 году Пастернак был удостоен Нобелевской премии по литературе за этот роман.
По мнению Толстого, американская разведка использовала роман Пастернака в качестве идеологического оружия против тоталитарного советского строя во времена холодной войны. При этом исследователь подчеркивал, что сам Борис Пастернак никакого отношения к операции ЦРУ не имел.
Сын поэта Евгений Пастернак также заявлял в интервью радиостанции «Эхо Москвы» осенью 2006 года, что его отец ничего о действиях ЦРУ не знал и не мог знать, просто он очень хотел, чтобы роман был опубликован по-русски как можно скорее и совсем не ради Нобелевской премии. По его словам, результатом присуждения Нобеля стал «чудовищный политический скандал, отказ от премии», что «ускорило смерть» его отца.
«Доктор Живаго» создавался с 1945 по 1955 годы и является вершиной творчества Бориса Пастернака как прозаика. Рисуя широкое полотно жизни российской интеллигенции на фоне драматического периода от начала столетия до Великой Отечественной войны, сквозь призму биографии доктора-поэта книга затрагивает тайну жизни и смерти, проблемы русской истории, интеллигенции и революции, христианства, еврейства.
Tweet |
Вставить в блог
Поддержи «Татьянин день»
Друзья, мы работаем и развиваемся благодаря средствам, которые жертвуете вы.
Поддержите нас!
Поддержите нас!
Пожертвования осуществляются через платёжный сервис CloudPayments.